- 妈豆
- 18419
- 昵称
-
- 经验值
- 16959
- 在线时间
- 548小时
- 注册时间
- 2010-10-12
- 积分
- 17507
- 精华
- 5
- UID
- 5194430
         
- 宝宝生日
-
- 帖子
- 3279
|
原帖由 淘淘淘淘ing 于 2010-11-23 19:08 发表
- w1 z# H; s" [5 q5 W8 @3 L% T8 C- W$ i; s5 V0 C X* I
我弱弱的问一句啊~啥意思啊?
8 O. v1 ]' q- ?$ b( i, `4 K c3 e' o: ~! f z
) i$ g4 {7 V2 A9 B- V+ l骚瑞~~
) K" I& _8 x% {8 Z. z) U. {/ v& a以后坚持不说鸟语~1 o$ @3 I9 T: z. r8 ]' V: N2 d- ~
都是水木wsn搞的~~
) C3 A! L& w9 O. x, } B3 H4 T4 F& N% h C; T! F- h8 g
- Q* [- L; ?1 c7 C( l; J# P* D: q1 v7 U
nod英音:[nɔd]美音:[nɑd] 3 o+ S. b5 }3 M3 y2 ]
不及物动词 vi.
# G4 s, Z7 ]2 }4 ?5 e7 R/ v: D1. 点头) V9 I# H7 s) J x8 \. }
She nodded to me in a friendly fashion. ! X+ b5 v# S. C
6 g' s; |9 T9 @& v& S
她友好地向我点了点头。
+ l% z; G1 M/ |$ p) _& j% s1 V- H3 }3 @ r# P
2. 打盹,打瞌睡
$ U: q3 D7 E. b9 x# [" RThe maid nodded with fatigue. 3 v& m6 O1 m3 K6 E6 i9 O$ g
# D8 y! Z0 S; M+ P4 x5 K女佣累得打瞌睡。
% T7 k6 X2 ?5 a3 ^8 \3 O5 i+ G( ~8 l9 g
3. 不小心而出错* R5 P0 G. |" {" ?! \
( i c% p, z/ E( W0 ~( n4 d4. (树梢,花等)摆动,摇曳' z- w% G4 j/ J! W& L3 n
The lilies were nodding in the wind. * d0 { j* n9 h# m+ M! }$ P- |
5 `) g" o3 ~/ W+ H# M, `# M7 ^
百合花随风摇曳。
8 t1 w1 x5 \- V2 [ z0 j& I1 y! K6 P% z% U; ?$ M9 A5 O
5. 吸食(注射)毒品之后睡着' \4 }) W2 T$ n' J
& F8 v2 }9 C0 i- v" \/ Y4 h, t* Z
, n" @5 _2 f8 K( h1 l Y+ o* r- G) D, P% G
及物动词 vt.
9 `+ J+ r8 `. G1 _5 b( F1. 点(头)
; ^* e# v( @" t& L& h T9 b% v% T% x, C/ W5 N9 {# U! L
2. 点头表示;向...点头表示[O1]) I1 P, p$ U1 X8 q- E1 \0 |7 Q
He nodded his agreement.
; @( V9 U4 a6 E" S# U' c3 @+ L( x! G
他点头表示同意。 ' v5 j" R. j) ^$ G- H
* {$ y+ | a* d* |' F$ N
/ q, F" ^4 y* V1 S6 S名词 n.
: H9 b! N# O0 o f7 @# j) i1. 点头[S1]- ~: n- ~7 V3 E0 F$ ?- Z r1 P
He greeted us with a nod.
& I' Q/ g5 o, h9 g( d
: A) M+ \7 N1 \他点头向我们打招呼。 5 c( ~, |! L$ e0 C- b; m& I9 f% }
2 @0 s3 P/ O) Z6 }2. 打盹,打瞌睡[C], v2 @/ ]/ o+ }5 J$ @' D1 X/ P1 M
+ Q" ~# p$ j( E/ J3 @3. 摆动,摇曳[C]5 g; g! D5 D4 C1 d- ]
8 D- W3 f2 | R) T3 E4 }, I
4. (点头表示)同意[the S]
|
|